国殇翻译(国殇翻译全文一句一译)


本文目录

屈原《楚辞.国殇》里“诚既勇兮又以武;终刚强兮不可凌。身既死兮神以灵;魂魄毅兮为鬼雄。”是什么意思?

你们真勇敢又威武,始终刚强而无人敢侵犯。

英雄身虽死,精神永不死,你们的英魂是鬼中英雄。

该句出自《九歌·国殇》,为屈原所作,全文如下

操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。

旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。

凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。

霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。

天时坠兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。

出不入兮往不反,平原忽兮路超远。

带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。

诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。

身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。

译文手拿干戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。

旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。

犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。

埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓。

天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。

出征不回啊往前不复返,平原迷漫啊路途很遥远。

你们身佩长剑,手持强弓弩,身首分离也毫不畏惧,壮心不曾改变。,

你们真勇敢又威武,始终刚强而无人敢侵犯。

英雄身虽死,精神永不死,你们的英魂是鬼中英雄。

《九歌·国殇》是战国时期楚国诗人屈原的作品。这是追悼楚国阵亡士卒的挽诗。此诗分为两节,第一节描写在一场短兵相接的战斗中,楚国将士奋死抗敌的壮烈场面;第二节颂悼楚国将士为国捐躯的高尚志节,歌颂了他们的英雄气概和爱国精神。全诗生动地描写了战况的激烈和将士们奋勇争先的气概,对雪洗国耻寄予热望,抒发了作者热爱祖国的高尚感情。这则诗篇不是一篇想像奇特、辞采瑰丽的华章,然其“通篇直赋其事”,蕴含情感真挚炽烈,节奏鲜明急促,抒写开张扬厉,传达出一种凛然悲壮、亢直阳刚之美,在楚辞体作品中独树一帜。

名家点评

林云铭《楚辞灯》:“怀王时,秦败屈匄,复败唐昧,又杀景缺,大约战士多死于秦,其中亦未必悉由力斗。……《庄子》曰:战而死者……皆以无勇为耻也。故三闾先叙其方战而勇,既死而武,死后而毅。极力描写,不但以慰死魂,亦以作士气,张国威也。”

落陌成殇啥意思?

一、落陌成殇的意思就是失落寂寞使人早早在还没有成年的时候就死去了 其实是夸张,就是说一个人失落寂寞得快要死去。

二、浮华琉璃,落寞成殇!

似真似幻、美丽异常的琉璃。又有谁知道他背后的寂寥和落寞呢?

表面上华丽动人,实际上内心空虚的琉璃;

只能在无尽的寂寞中慢慢逝去。

三、落陌成殇不是成语。它的意思类似──《落椛殇》是落椛殇写的网络小说连载于起点中文网

四、成殇意思是没有到成年就死去,常用于指重大的灾难、事故,心理上的剧烈悲痛、创伤,巨大的悲哀、遗憾等。战国时期楚国诗人屈原创作的《九歌·国殇》,是一篇追悼楚国阵亡士卒的挽诗,流传千古。

三年级语文21古诗三首解释?

21课古诗三首夏日绝句译文:

夏日绝句 宋·李清照

生当作人杰, 死亦为鬼雄。

至今思项羽, 不肯过江东。

译文:活着应该做人中的豪杰,死后应该做鬼中的英雄,人们为什么至今还思念项羽,就因为他不苟且偷生回江东。

人杰:人中的豪杰。汉高祖曾称赞开国功臣张良、萧何、韩信是“人杰”

鬼雄:鬼中的英雄。屈原《国殇(shāng)》:“身既死兮神似灵,魂魄毅兮为鬼雄。”

版权声明:本文内容由互联网用户贡献,该文观点仅代表作者本人。本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现有侵权/违规的内容, 联系QQ1245658266,本站将立刻清除。